The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes (190721). Volume V. The Drama to 1642, Part One.
XI. The Text of Shakespeare.
§ 13. Hanmers edition.
Some of these abortive attempts were adopted by Sir Thomas Hanmer in his edition (1744), which was based, however, on that of Pope. He provided an édition de luxe for gentlemen of his own class. The print and binding were magnificent, and caused its value to rise to nine guineas, when Warburtons edition was going for eighteen shillings. Pope has celebrated this, its chief feature, in the well known picture of Montalto and his volume fair. 20 On its title-page, the text is said to have been carefully revised and corrected by the former editions; but there is no evidence that the old copies were consulted. Hanmer is nearer the mark when he says in the preface that it was only according to the best of his judgment that he attempted to restore the genuine sense and purity of the text. He relegated to the bottom of the page all the passages which Pope had thus degraded, and added several others, thinking it a pity that more had not then undergone the same sentence. His emendations are numerous, and are generally made in the reckless spirit of Pope; but his natural acuteness produced some conjectures of value. 21 |
26 |
Note 20. We could hardly imagine the fat knight dying unless a babbled o green fields. Yet this touch of mingled humour and pathos is due to the bold and brilliant conjecture of Theobaldbold, because the quartos entirely omit the passage; brilliant, because never did an emendation more aptly fit both text and context. The folios read and a table of green fields. No less brilliant, though less familiar, is the restoration of the true poetry of Shakespeare in the image of the opening flower which dedicates its beauty to the sun. Quartos and folios read same. The very name of the weird sisters comes from him. He did not think the weyward of the folios a very suitable epithet, and on searching Holinshed, he found the word which, doubtless, Shakespeare used. [ back ] | Note 21. The Dunciad, bk. IV, ll. 105 ff. [ back ] |
|